菲芘
高級會員

[` ♥ Fiona ;]
會員編號 219848
精華
0
積分 179
帖子 548
威望 0 點
I-See幣 9684 錢
GAME幣 110 個
MSN宣傳 0 次
性別
 女
配偶 未婚
閱讀權限 40
註冊 2006-10-15
註冊天數 6707
狀態 離線
|
|
你會翻譯【How are you】嗎?'
某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文:「How are you?」
然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。於是回答說:
「這句話的意思是不是『怎麼……是……你?』」
註:How=怎麼 are=是 you=你
總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說:「再來一句試試……『How old are you?』 」
再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:
「…………怎麼老是你?…………」
|
I-See Forum @ All rights reserved. |
|
|
|